すれ違いの命名

ダウニー 安希

2010年09月10日 21:43

9月14日で7ヶ月目突入!お腹もザ・妊婦になってきて、ベビもしょっちゅうモゴモゴ
したりキックしたり元気元気☆


トムとの会話にも名前どーするよ?みたいな内容が増えてきて、昨日トムに、
好きな名前紙に書いてみてよ。と言うと5分ほど部屋に閉じこもり、紙を持って
出てきて、さて中身を見てみると、(カッコは私の翻訳です)

・Genji - two biginnings (ゲンジ・・・二つの始まり)
・Harou - Waves (ハロウ・・・波)
・Izo - rock, iron (イゾウ・・・岩・鉄)
・Ryotaro - son & Big doragon (リョウタロウ・・・息子&大きい龍)
・Yasahiro - (無記入) (ヤサヒロ)

う~~~ん・・・ご丁寧に日本語の意味をつけてくれてるけど微妙に意味不明だったり
おもわず吹き出しそうになってもた(笑)という事で残念ながら却下
なんか、ヤサヒロって名前の響きと、日本語の意味が書かれてない事が自分の中で
ツボだった。

私の候補はというと・・・縁起やらを気にするタチなので、苗字はカタカナで数えて
画数や漢字の意味、起源やら調べての一番の候補が「友/ユウ」です。
でも、「Do you have any idea?/何か案あるの?」と聞かれ、「ユウ」というと
「who?/誰?」みたいな会話に。ユウは英語じゃアナタやもんね~。
彼もちょっと微妙な反応。ダルビッシュ ユウみたいでかっこいいやん!

完璧な画数と漢字やのに~。も少し、「友」をプッシュしてやろう。ヤサヒロよりは
いいでしょ?